« Home | Estilo internacional » | pequeña primera victoria personal » | El peruano del TGV » | 6/6/6 » | Ay, los teclados franceses »

Amélie con problemas de vocabulario



El parque Montsouris me queda cerca y esta muy bien, ha sido esta una semana muy calurosa asi que los franceses huyen de sus departamentos y viajan a la playa o caminan a tenderse en el pasto. Paris central esta dividido en 20 arrondissements o comunas, que pronto seran las estrellas de la pelicula/conjunto de cortometrajes "Paris je t'aime", yo estoy en el numero 14, conocido tambien como Montparnasse.

Montparnasse tiene como atractivos turisticos la Torre idem, desde la cual se tiene dicen la mejor vista de Paris, porque se ve la Tour Eiffel y no se ve la Tour Montparnasse. Esta tambien el cementerio idem, donde se pueden ver las tumbas de Sartre y Cortazar entre otras; las catacumbas de Paris, el observatorio y el parque este.

Parque adorable, multinacional, imaginarse el Parque forestal sin guatones ni borrachos, con muchos niños jugando, mujeres tendidas en bikini y jovenes jugando badminton sin polera. El Forestal con relieve, estatuas imponentes y un estanque con patos y garzas y cuervos. Aqui abudan ancianos y mendigos, pero no se si sera por el dia, o por una ceguera temporal mia (que igual la gente en Paris no es que sonria mucho), pero los veo felices.

Vale la pena estudiar una carrera que te permita venir aca a hacer un postgrado o un intercambio o algo asi, el Parc Montsouris esta junto a la Universidad. Que envidia.

Digo envidia porque igualsiento que no estoy acostumbrado a estas decisiones sin fecha de remision, quisiera poder decir que vine aca solo por un tiempo, pero para eso deberia tener clara cual es mi meta, que no es precisamente el caso, como dice la cancion de Amaral:

No se que hacer con mi vida, no se que hacer con mi vida/ solo vivo y me dejo llevar

Y claro, aunque cueste creelo, ese dejarme llevar me ha traido a Paris.

Paris silencioso, que por no entender lo que la gente dice uno cae en la ilusion de que los dias pasan y las calles pasan sin que nadie diga nada. es una sensacion curiosa, pero familiar para cualquiera que haya vivido en el extranjero.

Hay entonces que buscar otros medios alternativos de relacionarse con la gente, Amélie dio una buena pauta, pienso, cuando veo a una niña pequeña intentando colarse entre los barrotes de una reja para poder rescatar su pelota que se le ha caido al otro lado, su cuerpo pasa pero no asi su cabeza, y la niña insiste, pensando tal vez en el truco del mago que hacia pasar un huevo duro por el cuello de una botella. Pero esa no era una magia, sino una experiencia cientifica, y la cabeza de la niña es menos ductil que el huevo duro.

Asi que me acerco a la reja y le quiero decir que no se preocupe, pero no se como decir eso, asi que le digo lo primero que logro cranear:

- Je vais te l'emporter (la pelota)

La niña me mira furibonda, saca el cuerpo de la reja y pareciera querer fulminarme, no entiendo por qué. Igual me monto sobre la reja, recojo la pelota y se la entrego, la niña la toma y sale corriendo sin darme las gracias.

Son muy maleducados los infantes aca, le digo mas tarde a J. Y le relato el episodio, con especial enfasis en mi frase en frances.

Eres un leso, sabes que le dijiste a la niña? le dijiste "Te voy a quitar la pelota", para decirle que se la querias devolver deberias haber dicho "Je vais te la remporter"

Y yo me rio, y me seguiria riendo tal vez, sino fuera porque hoy tengo la entrevista de trabajo, y este tipo de anécdotas, en este contexto (ciudad cara, incertidumbre vital, corazon dislexico, silencio y soledad multipresentes) deja de ser tan gracioso.

Lindo blog, Barro.
Saludos desde el norte del continente americano.

Post a Comment